特级无码毛片免费视频播放,国产午夜亚洲精品久久,国产午夜精品理论片久久影院,内射巨臀欧美在线视频,精品伊人久久大线蕉色首页,亚洲色偷偷偷综合网,亚洲成在线aⅴ免费视频,亚洲444kkkk在线观看

Invalidation Case of Trademark No. 16647402 for "康涅克"——Protection of Foreign Geographical Indications in China and Protection of Chinese Translation of Foreign Geographical Indications

September 30, 2022

Case Brief:

Disputed trademark:

Main grounds provided by the petitioner: "康涅克" is the transliteration of "COGNAC", which is the Appellation of Origin/geographical indication of French eau-de-vie products, and has been legally registered and protected in the European Union, France and China as Appellation of Origin and geographical indication. The disputed trademark is a copy of the Appellation of Origin and geographical indication "COGNAC" in France, which can easily confuse and mislead consumers. The petitioner requested to announce the disputed trademark to be invalid in accordance with Article 16 and other provisions of the Trademark Law.

The respondent made response as follow: the evidence submitted by the petitioner showed that the Chinese expression corresponding to "COGNAC" is "干邑", and "康涅克" is not the Chinese translation of "COGNAC". Therefore, the disputed trademark is not directly related to "COGNAC", and does not infringe the name of "COGNAC" of the prior geographical indication. The respondent requested to uphold the registration of the disputed trademark.

Case Analysis:

The focus of this case involves the protection of foreign geographical indications in China and the protection of Chinese translation of foreign geographical indications.

In this case, it can be proved by the decree on May 1, 1936 and the decree No. 2009-1146 on September 24, 2009 issued by the French government as well as the Announcement on Approving the Protection of Geographical Indications for COGNAC issued by the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of China submitted by the petitioner that "COGNAC" is protected as a geographical indication of the origin of eau-de-vie products in both China and France, and has constituted the geographical indication referred to in Article 16.2 of the Trademark Law of China before the date of application for registration of the disputed trademark.

The disputed trademark "康涅克" is the Chinese transliteration of the aforementioned geographical indication "COGNAC", and the overall compositions of the two marks are similar; the disputed trademark is designated for use on wine and other goods, which belong to the same or similar goods as the goods brandy that the petitioner's geographical indication is directed to. The evidence submitted by the petitioner is sufficient to prove that its geographical indication "COGNAC" has already gained a certain reputation worldwide including in China before the filing date of the disputed trademark. However, the evidence on file submitted by the respondent cannot prove that its designated goods are originated from the above appellation. In combination with the screenshots of the respondent's online shop, purchase records and other evidence submitted by the petitioner, it is sufficient to prove that the respondent has the subjective intention of clinging to the petitioner's geographical indication for "干邑" in actual use, which is hardly fair. Therefore, the disputed trademark, as approved for use on wine and other goods, can easily mislead the relevant public to believe that the goods are originated from the region indicated by the geographical indication or have relevant quality characteristics, which violates the provision of Article 16.1 of the Trademark Law.

The protection of geographical indications in foreign languages includes the protection of their Chinese translation. The Chinese translation of geographical indications in foreign languages is not limited to a fixed official translation, and all Chinese translation forms that can make the geographical indications reflected in the minds of the relevant public can be included in the scope of protection, including transliteration. In this case, although the respondent argued that the Chinese expression "干邑" is the Chinese translation of "COGNAC" and the petitioner also often uses "干邑" and "COGNAC" together in actual use, "康涅克", as a common Chinese transliteration of the aforementioned geographical indication "COGNAC", should be included in the scope of protection.

Typical Significance:

The specific quality, reputation or other characteristics of the goods indicated by geographical indications are gradually formed in the long history, and are the gifts of nature and the crystallization of the wisdom of the working people. This article analyzes and describes the concept, relevant laws and regulations, and the application of geographical indications through a specific case. Meanwhile, it has been pointed out that in the protection of foreign geographical indications, the scope of protection should not be limited to official translations, and other translation forms such as transliteration should not be neglected, which provides effective legal protection for geographical indications, and has positive significance for maintaining the market reputation of geographical indications, protecting the legitimate rights and interests of the consumers, ensuring orderly market competition, and optimizing the business environment. (REN Hang, LI Ying, the 8th Review Division, Trademark Office of the CNIPA)

(Source: China Market Regulation News)

 

Keywords

主站蜘蛛池模板: 中文字幕免费无码专区剧情| 无码精品一区二区三区免费视频| 久久精品国产曰本波多野结衣| 亚洲国产精品久久网午夜| 亚洲欧美日韩精品永久| 国产精品无码嫩草地址更新 | 四虎影视88aa久久人妻| 欧美乱码卡一卡二卡四卡免费 | 亚洲va久久久噜噜噜久久无码| 亚洲伊人成综合人影院青青青| 日本熟日本熟妇中文在线观看 | 久精品视频在线观看免费| 亚洲国产成人无码精品| 国色天香成人一区二区| 无码av无码天堂资源网影音先锋 | 国产精品自在在线午夜精华在线| 996热re视频精品视频这里| 好大好猛好爽好深视频免费| 久久午夜无码免费| 日韩亚洲欧美久久久www综合| 天干天干啦夜天干天2017| 精品少妇xxxx| 97影院理论片手机在线观看| 久久国产乱子伦免费精品无码 | 亚洲日本香蕉视频观看视频| 无码专区人妻诱中文字幕| 亚洲精品av无码喷奶水网站| 亚洲成av人无码不卡影片| 波多野结衣av高清一区二区三区 | 日本19禁啪啪吃奶大尺度| 樱花草在线社区www中国中文| 国产精品午夜福利麻豆| 亚洲国产成人久久综合碰碰| 亚洲综合图片区自拍区| 国产免费午夜福利在线播放11| 亚洲精品嫩草研究院久久| 亚洲人成在线播放无码| 另类亚洲综合区图片区小说| 伊人久久成人爱综合网| 国产亚洲精品品视频在线| 久久久喷潮一区二区三区|